Aqbeż għall-kontentut

Rawd il-Qirtas

Minn Wikipedija, l-enċiklopedija l-ħielsa
L-ewwel paġna ta' manuskritt ta' Rawḍ il-Qirtas.[1]

Rawd il-Qirtas (bl-Għarbi: روض القرطاس, Rawḍ al-Qirṭās, li tfisser Ġnien il-Paġna) huwa t-titlu qasir għaIl-Ktieb tal-Kumpann Divertenti bi Ġnien il-Paġna f'Aħbarijiet ta' Rejiet il-Magreb u storja tal-Belt ta' Fes (الأنيس المطرب بروض القرطاس في أخبار ملوك المغرب وتاريخ مدينة فاس, al-ānīs al-muṭrib bi-rawḍ al-qirṭās fī ākhbār mulūk al-magħrab wa tārīħ madīnaẗ Fās)[2][3] u huwa ktieb li jiddeskrivi l-ħakkiema tal-Magreb, u l-istorja lokali tal-belt ta' Fes.[2]

Ix-xogħol huwa ġeneralment magħruf bit-titlu qasir tiegħu Rawd il-Qirtas li jfisser Ġnien il-Qartas (Paġna). Jingħad li dan għandu tifsira doppja peress li f'Fes kien hemm ġnien pubbliku msejjaħ Rawd il-Qirtas, u dan l-isem huwa laqam ta' Żiri bin Atija.[4]

Fil-jiem qabel l-istampar, din il-popolarità wasslet għal numru kbir ta' manuskritti varjanti. Konsegwenza ta' dan hija xi inċertezza dwar l-awtur, li huwa mogħti f'xi verżjonijiet bħala Iben Abi Żargħ il-Fesi, u minn xi wħud bħala Saliħ bin Għabd il-Ħalim il-Għarnati (ta' Granada). Il-kunsens tal-opinjoni moderna[5] huwa li l-awtur oriġinali huwa Iben Abi Żargħ kif iddikjarat minn Iben Ħaldun, u li Għabd il-Ħalim huwa sempliċement sommarju. It-tifsira doppja tat-titlu, l-istorja dettaljata ta' Fes u d-diversi żbalji fil-ġeografija tal-Iberja, huma kkwotati bħala evidenza li l-awtur kien nattiv ta' Fes.[4]

L-ambitu tal-istorja huwa mill-miġja ta' Idris I fis-788 sad-dinastija Marinida fl-1326. Ix-xogħol huwa maqsum f'erba' taqsimiet, u kull waħda tintemm f'lista fil-qosor tal-avvenimenti f'kull perjodu:

Riċerkaturi moderni jqisu li l-ewwel u l-aħħar sezzjonijiet fihom rekord siewi tal-perjodi rispettivi tagħhom, anke jekk mhux kompletament ħieles mill-iżbalji. Min-naħa l-oħra, it-taqsimiet dwar l-Almoravidi u l-Almohadin huma meqjusa li huma mimlijin bi żbalji u omissjonijiet kronoloġiċi u fattwali u jagħmlu dan ix-xogħol wieħed mill-inqas sorsi affidabbli għal dawk il-perjodi.[4] Fid-dawl ta' dawn il-kwistjonijiet hija ħasra li Iben Ħaldun għażel ix-xogħol bħala wieħed mis-sorsi primarji ta' referenza tiegħu.

Il-manuskritt tas-seklu 16 li fuqu huma bbażati l-edizzjoni kritika u t-traduzzjoni tas-seklu 19 ta' Tornberg.

Verżjoni kritika tat-test Għarbi, bl-użu tal-verżjonijiet ta' manuskritti kollha li kienu disponibbli, ġiet ippubblikata minn Tornberg fl-1843, u din ġeneralment tintuża bħala bażi għall-verżjonijiet bl-Għarbi modern. Tornberg ta wkoll traduzzjoni bil-Latin. Traduzzjoni bil-Franċiż ġiet ippubblikata fl-1860 minn Beaumier iżda hija bbażata fuq inqas manuskritti u hija meqjusa bħala difettuża mill-istandards moderni.[4][6] It-tieni edizzjoni (1964) tat-traduzzjoni bl-Ispanjol ta' Huici Miranda hija annotata ħafna u titqies bħala awtorevoli.

  1. http://hdl.handle.net/1887.1/item:3324568
  2. 1 2 Rodríguez-Gómez, María Dolores (24 Mar 2010). "Al-anīs al-muṭrib bi-rawḍ al-qirṭās fī akhbār mulūk al-Maghrib wa-taʾrīkh madīnat Fās". Brill. Miġbur 1 Nov 2022.
  3. Ronald A. Messier, James A. Miller (2015). The Last Civilized Place Sijilmasa and Its Saharan Destiny. University of Texas Press. p. 251. ISBN 978-0-292-76665-5.
  4. 1 2 3 4 See introduction by Huici Miranda to the Spanish translation
  5. See e.g. notes by Tayeb Habi to the Editions La Porte 1999 edition of Beaumier's translation.
  6. e.g. Biyuna is translated as Bayonne but is actually Iruña i.e. Pamplona, as pointed out by Huici Miranda
    • Traduzzjoni bil-Franċiż: A. Beaumier, Rawd al Kirtas. Histoire des Souverains du Maghreb et Annales de la Ville de Fes . Edizzjonijiet La Porte, Rabat, 1999.
    • Traduzzjoni bl-Ispanjol: A. Huici Miranda, Rawd el-Qirtas. It-2 edizzjoni, Anubar Ediciones, Valencia, 1964. Vol. 1ISBN 84-7013-007-2, vol. 2ISBN 84-7013-013-7 .
    • Traduzzjoni bl-Ingliż tas-sezzjonijiet dwar l- Almoravidin: N. Levtzion & JFP Hopkins, Corpus of early Arabic sources for West African history, Cambridge University Press, 1981,ISBN 0-521-22422-5 (stampa mill-ġdid: Markus Wiener, Princeton, 2000,ISBN 1-55876-241-8).
    [immodifika | immodifika s-sors]